"The train steamed rapidly out of the station, its
lights soon disappearing, and a minute later even
the sound it made was silenced, as if everything
were conspiring to bring this sweet oblivion, this
madness, to an end as quickly as possible. And
Gurov, standing alone on the platform and gazing
into the dark distance, listened to the shrilling
of the grasshoppers and the humming of the
telegraph wires, with a feeling that he had only
just awakened. And he told himself that this had
been just one more of the many adventures in his
life, and that it, too, was over, leaving nothing
but a memory. . . . He was moved and sad, and
felt a slight remorse. After all, this young
woman whom he would never again see had not been
really
happy with him. He had been friendly and
affectionate with her, but in his whole behaviour,
in the tones of his voice, in his very caresses,
there had been a shade of irony, the insulting
indulgence of the fortunate male, who was,
moreover, almost twice her age. She had insisted
in calling him good, remarkable, high-minded.
Evidently he had appeared to her different from
his real self, in a word he had involuntarily
deceived her. . . .
[...]
"He had believed that in a month's time Anna
Sergeyevna would be nothing but a vague memory,
and that hereafter, with her wistful smile, she
would only occasionally appear to him in dreams,
like others before her. But the month was now
well over and winter was in full swing, and all
was as clear in his memory as if he had parted
with Anna Sergeyevna only the day before. And his
recollections grew ever more insistent. When the
voices of his children at their lessons reached
him in his study through the evening stillness,
when he heard a song, or the sounds of a music-box
in a restaurant, when
the wind howled in the chimney, it all came back
to him: early morning on the pier, the misty
mountains, the steamer from Feodosia, the kisses.
He would pace up and down his room for a long
time, smiling at his memories, and then memory
turned into dreaming, and what had happened
mingled in his imagination with what was going to
happen. Anna Sergeyevna did not come to him in
his dreams, she accompanied him everywhere, like
his shadow, following him everywhere he went.
When he closed his eyes, she seemed to stand
before him in the flesh, still lovelier, younger,
tenderer than she had really been, and looking
back, he saw himself, too, as better than he had
been in Yalta. In the evenings she looked out at
him from the bookshelves, the fireplace, the
corner, he could hear her breathing, the sweet
rustle of her skirts. In the streets he followed
women with his eyes, to see if there were any like
her. . . ."
-from "Lady with Lapdog" by Anton Chekhov (to be honest, although this translation's nice, I might actually prefer the Ronald Wilks translation, certainly certain aspects of it, such as the title: "The Lady with the Little Dog." But I like to think this one still gets the message across. And it's available in full-text, so there's that too.)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Personally I like Anton Chekhov. He is good writer. Thanks for sharing his work "Lady with Lapdog".
Post a Comment